13.5.06


Haikus de Jack Kerouac en Confabulario

El reciente número de la revista cultural de El Universal trae un extraordinario artículo de Cantú Jauckends sobre la afición por el haiku japonés del narrador americano Jack Kerouac.

El autor de En el camino dejó de lado el conteo de sílabas –nos cuenta el autor de la nota y traductor- y propuso que el haiku en Occidente consistiera sencillamente en contar algo en tres líneas, en cualquier idioma occidental.

Aquí algunos, espigados de los 24 que publica Confabulario.

1
Una flor al lado del risco
Se inclina
ante el cañón

2
Cruzando el campo de futbol
al regresar de su trabajo
el solitario hombre de negocios

6
Los grillos —lloran
por la lluvia—
¿De nuevo?

7
La silla de verano
meciéndose sola
En la ventisca

8
Una rosa blanca
salpicada de rojo —¡O
la cereza de un helado de vainilla!

12
El sonido del silencio
es toda la instrucción
Que recibirás

15
Por siempre y por siempre
todo está bien
—bosques de medianoche

19
Solo, en ropas
viejas, bebiendo vino
Bajo la luna

23
El hijo empaca
sin hacer ruido mientras
la madre duerme

24
Cierra los ojos
—El rentero llama
A la puerta trasera

(El narrador e interesante haikista Jack Kerouac)

2 comentarios:

  1. Es el mismo autor de la nota. Les recomiendo que entren a la página de Confabulario el mismo día de su salida: los sábados, luego es casi imposible acceder.

    ResponderEliminar

di lo que puedas

Se produjo un error en este gadget.