27.10.06


Cuento de Daniel Alarcón en The New Yorker

Acaba de aparecer en el reciente número de la exigente revista norteamericana, un cuento de Daniel Alarcón titulado “República and Grau”. Traduzco, al vuelo, las primeras líneas del cuento. (Si leen el inglés pueden disfrutar de sus cinco páginas haciendo clic en el link The New Yorker, a su derecha.

“El ciego vivía en una habitación sencilla, encima de un almacén, en una calle no muy lejos de la casa de Maico. Estaba sobre una leve colina, el almacén, como todo el vecindario. No había nada en las paredes de la habitación del ciego, ni siquiera había allí un lugar donde sentarse, de modo que Maico permaneció de pie. Tenía diez años.”

(Alarcón la sigue haciendo en EE UU)

2 comentarios:

  1. Koriruna27.10.06

    Daniel Alarcón es todo un Orgullo para el pueblo peruano, para aquellos que no nos avergonzamos de ser cholos o mestizos. Ser reconocido en los EE.UU, ser publicado por el New Yorker es sorprendente. El es el claro ejemplo de que los genes de los ancestrales Amautas no ha sido totalmente destruido por el genocidio español ni por la negligencia criminal de quienes manejan nuestra política educacional. Y lo irónico de todo esto es que Daniel ha despreciado al español como idioma, lo ha hecho a un lado con desden. No importa, con Ingles o no, el es uno de los nuestros…. Quizás eso explica el silencio envidioso de la prensa peruana. Este blog no sigue ese ejemplo, te felicito.
    Disculpa la extensión de este comentario. Solo quiero (si me permites) bloggear este post cuya dirección es: http://www.blackandbrownpower.blogspot.com/

    “Nationalism exists… but until now, it hasn’t been formed into an image people can see. Until now it has been a dream. It has been my job to create a reality out of a dream, to create an ideology out of the longing. Everybody in the barrios is a nationalist.. [I]t doesn’t matter if he’s a middle-class, a vendido, a sellout, or what his politics may be. He’ll come back home, to La Raza, to his heart, if we will build centers of nationalism for him.. [N]ationalim is the key to our people liberating themselves … I am a revolutionary … because creating life amid death is a revolutionary act. Just as building nationalism in an era of imperalism is a life-giving act … We are an awakeing people, an emerging nation, a new breed.”

    -Corky Gonzalez

    Daniel Alarcón will come back home, to La Raza… La raza Andina…

    Bye..for now

    ResponderEliminar
  2. Aunque no comparto ciertas expresiones como eso de los "genes ancestrales", el nacionalismo y la necesidad del regreso a "La Raza", y mucho menos creo que Alarcón haya despreciado al castellano como idioma (?); posteo lo escrito por "Koriruna" en aras del respeto a la libertad de expresión.

    Eso sí, no es cierto que solo este blog haya reconocido el trabajo de Alarcón: en Puente Aéreo y Notas Moleskine se ha seguido su trayectoria también. (Y no olvidemos que yo lo di aconocer en prensa cuando estaba en Somos.)

    ResponderEliminar

di lo que puedas

Se produjo un error en este gadget.