2.12.06


Los veinte mejores libros del año en Francia

Como es costumbre en muchos países, en diciembre las revistas culturales empiezan a hacer sus cotejos sobre cuáles fueron los libros más importantes publicados durante este año. Le Point abre los fuegos con una lista de veinte títulos que tiene en primer lugar a nuestro Mario Vargas Llosa. Atención.

1. Travesuras de la niña mala (Novela)
Mario Vargas Llosa, traducido del español peruano por Albert Bensoussan (Gallimard)

2. Metamorfosis de un matrimonio (novela)
Sandor Marai, traducido del húngaro por G. Kassai et Z. Bianu (Albin Michel)

3. L'après-de Gaulle Notes confidentielles (1969-1989) (Memoria)
Jean Mauriac (Fayard)

4. Yo, Charlotte Simmons (Novela)
Tom Wolfe, traducido del inglés Americano por Bernard Cohen (Robert Laffont)

5. Cahiers de la guerre et autres textes (Autobiografía)
Marguerite Duras, (POL/Imec)

6. Lettre à D. Histoire d'un amour (Novela)
André Gorz (Galilée)

7. La velocidad de la luz (novela)
Javier Cercas, traducido del español por Elisabeth Beyer y Aleksandar Grujicic (Actes Sud)

8. Bleu de chauffe (novela)
Nan Aurousseau (Stock)

9. El palacio de cristal al interior del capitalismo planetario (filosofía)
Peter Sloterdijk, traducido del alemán por Olivier Mannoni (Maren Sell)

10. Orwell o el horror a la política (Ensayo)
Simon Leys (Plon)

11. Dictionnaire de Gaulle
Bajo la dirección de Claire Andrieu, Philippe Braud y Guillaume Piketty («Bouquins», Robert Laffont)

12. Quartier général du bruit (Novela)
Christophe Bataille (Grasset)

13. Le grand large du soir-Journal, 1997-1998 (Diarios)
Julien Green (Flammarion)

14. Fraternité (novela)
Marc Weitzmann (Denoël)

15. El retorno del Hooligan
Norman Manea, traducido del inglés americano por Nicolas Véron (Seuil)

16. Les Bienveillantes
Jonathan Littell (Gallimard)

17. L'histoire de Chicago May
Nuala O'Faolain, traducido del inglés de Irlanda por Vitalie Lemerre (Sabine Wespieser)

18. L'amant en culottes courtes (novela autobiogràfica)
Alain Fleischer (Seuil)

19. La religieuse de Madrigal (novela histórica)
Michel del Castillo (Fayard/Seuil)

20. La traversée de l'été (Diarios)
Truman Capote, traducido del inglés americano por Gabrielle Rolin (Grasset)

Nótese el abrumador predominio de las novelas por sobre todo otro género. Además, seis de los veinte libros elegidos son traducciones de libros escritos en idiomas distintos al francés. Solo un libro de Filosofía figura en la lista, ninguno de poesía y tampoco ninguno de crítica literaria o teatro.

(MVLL seduce en Francia)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

di lo que puedas

Se produjo un error en este gadget.