
28.2.09

Iron woman"Voy a ir al concierto, es mi grupo favorito. Me gusta mucho su música porque transmite la fuerza que ellos tienen dentro. Me encanta cuando la gente muestra eso".

26.2.09

La mayor parte de los libros de poesía publicados en el Perú que se pueden inscribir, anejar, o que merodean el llamado neobarroco latinoamericano –piénsese solo en El anticiclón del Pacífico Sur, de Rafael Espinoza, o en La transformación de los metales, de Paul Guillén–, no reciben mayor atención por parte de la crítica literaria, sea mediática o especializada.
Rotación (2006), de Rubén Quiroz –poeta y controvertido pirómano literario–, no es la excepción. Pero es mucho más. Para empezar, es el volumen que consolida y resume afinando la obra previa del poeta, que incluye poemarios irregulares como Niño Vudú (2001), Imago mundi (2002) y Médula (2006), además de un par de poemarios más que el autor prefiere olvidar y yo también. Su última entrega, El derrumbe (2008), puede ser solo una extensa nota a pie de Rotación.
Primero, algunas coordenadas. El libro, que pretende registrar poético–psicóticamente el movimiento de giro sobre sí mismo de este planeta, hora por hora, desestima las ideas de verso y de poema para afincarse en una visión de conjunto, de libro, que pasa de ser solo una intención. Intercala, además, dosificadamente, poemas en prosa –a mi parecer, los más decantados– con regiones en verso y texto corto. No percibo, sin embargo, y por ello mismo, el carácter "aluvional" que atribuye Abelardo Oquendo al libro. Más bien es un extenso registro de lenta pero profusa anegación imaginal.
Pero ese es su logro y también su límite. En varios pasajes cierto surrealismo más bien desafortunado toma por asalto el discurso, haciéndolo innecesariamente "atrevido". Surgen entonces los "árboles de semen", las "aves de apio", los "tlones tóxicos". Paralela y paradójicamente, Quiroz acierta en una faceta muy ligada a la surrealista: el registro de una suerte de discurso psicótico (a veces paranoide) lejanamente engarzado con un Artaud o un Panero:
Signos desprendidos en dimensiones desovilladas al bramido de invisibilidad. Sofoco y ámbito. Aperitivo y trópico. Recado y febril. Cegato. Gimiente. Recita. (pp 31)
Estamos al otro borde
Donde la erosión es un acto cotidiano
Extrema el núcleo
Y las hebras en un descuido ahondan los ecos
O la calavera emergerá entre el tímpano y el nudo
Oyendo las ondulaciones y las astillas totales (pp 25)

El discurso parece pues abandonarse a desmoronamientos lógico-sinfónicos que, a pesar suyo, arrojan luces esporádicas sobre el lector, lo iluminan o, al menos, lo oscurecen significativamente.
Un texto aparte, que tal vez emprenda más adelante, merecerían los numerosos pasajes en que la voz poética se apoya en la metamorfosis para graficar su vertiginosa visión del mundo –mejor dicho: de la tierra–, pero también la general tendencia a apoyarse en la eufonía y en un vigoroso sentido del ritmo para sostener el discurso, antes que en una idea (formal) de poema tradicional o de sentido.
Esto último es muy típico del neobarroco latinoamericano. Se asume una poética del significante en la cual los poemas se despliegan con base en una hermandad fonética de las palabras que configuran un entramado lingüístico no exento de capacidades simbólicas en buena parte no buscadas. El texto como materialidad con valores intrínsecos y hasta cierto punto independiente de referentes y aun de tradiciones.
Dos ideas finales. La interpolación de pasajes en donde el poeta se apropia de terminología médica, química, neurológica, resulta tan esporádica y… modesta, que no llega a calar en la lectura del iniciado. Exploraciones mayores se esperarían. Y segundo, y más importante, quiero destacar la facilidad y felicidad con que Quiroz sabe introducirse a sí mismo como personaje (por fortuna, intermitente) en el libro: un rasgo autoirónico e hipermoderno que se complementa con la ausencia, pese a los husos horarios, de secuencialidad lógico–narrativa en el conjunto; Rotación más bien tiene un ostensible carácter constatativo, inmanente en su condición de imagen global. Un puzzle que, encajando medianamente bien aunque con piezas sobrantes, nos entrega una historia–imagen de lo Real prenarrativa y, por ello –muy a pesar del poeta–, esencial.
(Portada. Rubén Quiroz.)
25.2.09
Centro Cultural de España (Jr. Natalio Sánchez 181-Santa Beatriz)

(La colección. Los poetas.)
23.2.09


INSTITUTO RAÚL PORRAS BARRENECHEA
26 Y 27 DE FEBRERO DE 2009
"ESCRIBIR DE SÍ MISMO.
HISTORIA Y AUTODOCUMENTOS EN LOS ANDES"
Instituto Raúl Porras Barrenechea
Calle Colina 398, Miraflores
Central Telefónica: 619-7000 Anexo: 6102. Telefax: 445-6885
E-mail: institutoraulporrasb@unmsm.edu.pe
También puede llamar a:
Marcel Velázquez Castro (Cel. 993489375)
--
Johnny Zevallos,
Prensa IRPB-UNMSM
La Antología de Poesía 2009 surge de la necesidad de interactuar con poetas de distintas épocas y latitudes, cuyo idioma castellano los compromete con la palabra escrita de diversas maneras y en momentos distintos.Este proyecto, liderado por Ediciones Jaguar, recopilará lo mejor del trabajo poético de Hispanoamérica y las Islas del Caribe en cinco tomos, que estarán acompañados de estudios críticos sobre los textos antologados.Con el objetivo de lograr nuestro cometido de la manera más justa y organizada posible, Ediciones Jaguar ha decidido abrir convocatoria por países para la previa recepción y evaluación de los textos. La convocatoria estará abierta para cada país de acuerdo a las fechas estipuladas en las bases correspondientes.
· La cantidad mínima que deseamos es de cinco poemas, con un máximo de veinte poemas. Si los poemas pertenecen a un libro, al final del poema le solicitamos anexe los datos correspondientes (Autor/a, título del libro, editorial y año de publicación), y si los poemas son inéditos o por publicarse en alguna editorial, especifíquelo.
· La temática es libre.
·A los autores que reciban esta convocatoria se les solicita una ficha curricular en la que anexen los siguientes datos; nombre, dirección electrónica, país de origen, domicilio particular y su trayectoria literaria, además de una foto. Solicitamos sus datos personales para uso exclusivo de la institución, y de la misma manera para hacerles llegar futuras invitaciones, la finalidad de esta solicitud es crear una base de datos y realizar un mapa poético.
· La presente convocatoria estará vigente a partir del 1 de febrero y cierra el 4 de abril del presente año.
· Todas las participaciones literarias deberán de ser enviadas a la siguiente dirección: antologiainternacionaldepoesiaperu2009@hotmail.com
· A los participantes se les notificará de la recepción de sus trabajos en un correo electrónico.
· Los autores seleccionados cederán los derechos de la publicación del material poético a Ediciones Jaguar.
· La participación en esta convocatoria implica la completa aceptación de sus bases.
La presente convocatoria internacional de poesía reunirá a las nuevas voces de la lírica castellana y de las Islas del Caribe, en un libro editado por Ediciones Jaguar a principios del 2010, a presentarse en la ciudad de Cali, Colombia. La presente antología será editada en cinco tomos. Agradecemos a todos los autores el interés ante el presente proyecto editorial a realizarse. De la misma manera en que les solicitamos sus colaboraciones les informaremos de los portales de internet en donde podrán consultar tanto la lista de los poetas antologados como un estudio preliminar del trabajo a publicarse. [1]
Ediciones Jaguar
[1] Los antologadores informamos que tanto los nombres de las antologías por países como de la antología general, serán designados por el consejo consultivo de Ediciones Jaguar.
en la 4ta Feria del Libro de Trujillo,
la tarde-noche del 29 de enero de 2009.
lugar: auditorio césar vallejo - 4ta FLT
Protagonista: césar gutierrez
Grabación de video en camara digital: héctor quintanilla cúneo
editorial norma
manipulación de imagen, cirujía cromática, inserción lírica y edición de VDo:
tito domínguez & Jardín Solar.
Category: People & Blogs
Tags:
bombardero feria libro trujillo atal cesar gutierrez jardin solar azulejos tito dominguez peru electronica
21.2.09

Desde Arequipa, mi colaborador habitual, el escritor Orlando Mazeyra, me envía un cuento que pongo a disposición de los lectores.
Tomados de la mano, acabábamos de llegar a la casa de reposo. No quise mirarla una vez más, porque mejores días fueron los ciegos, los de la oscuridad rampante que abrazó nuestras angustias antes de la explosión amatoria que nos desparramaba por el suelo. Abrí el maletín y le entregué la carta de presentación que redactaron sus padres. "No temas. No hay nada importante", le confesé. ¿La leíste?, preguntó asediada por la angustia. "No hace falta", le dije y me arrodillé presuroso. Le levanté la falda y arranqué sus bragas.
Follamos, follamos y follamos sin el permiso de la policía. Cuando llegaron ellos, nos encontraron como siempre: con los ojos cerrados, sintiendo la rigidez del suelo, felices de la vida. "Esta gente está enferma, hacer eso con una niña", musitó un gendarme y me sentí más sano que nunca. El amor era un trayecto que seguía aguardando. Un trayecto enrevesado en el que si había alguien que cometía un delito, éste era el de la benigna pasividad, un trayecto donde el timón del velero errabundo era mi cuaderno de bitácora, y el olor de su sexo el afrodisiaco que abría las puertas del cielo. O del infierno, qué se yo. El placer tiene un poco de ambos. Además, ver a Dios transformarse en el diablo ya era una alquimia tan cotidiana que seguramente por eso nadie podía comprendernos.
18.2.09

Letras S5, la excelente página de literatura latinoamericana, ha rebotado esta reseña. Se agradece. (Clic)

(Portada.)

En la rueda de prensa de Ander, la película vasca con director gallego hablada en un bilingüismo tan rico como lógico e inteligente, alguien, una de esas criaturas que se quieren políticamente correctas a cualquier precio, le preguntó al actor peruano Christian Esquivel si no se había sentido molesto cuando en el filme, el personaje de Peio, un gran cabrón en general, se dirige a él llamándole indio. Esquivel, nada nuevo en el oficio sino joven veterano que ha sido el soldado boliviano Mario Terán en el magno Che de Soderbergh, respondió que cuando así le llamaban, mucho orgullo sentía. Porque ser indio implica ser descendiente de los incas imperiales. Acabó su defensa de la palabra añadiendo que ya le gustaría a más de uno poder ser indígena, poder ser inca.
15.2.09

La profundidad, ese es un hermoso tema. Sabes, mientras escribía Los bárbaros consagré mucho tiempo a entender y a describir la formidable reinvención de la superficialidad que esta mutación está realizando. Y me parece fantástico lo que hemos logrado hacer al rescatar una categoría que oficialmente era la identificación misma del mal, y devolverla a la gente como uno de los lugares reservados al Sentido. Pero me doy cuenta de que esto no significa de ningún mundo demonizar, automáticamente, la profundidad. Tú precisamente hablas de amistad, de amor, y si observas a los jóvenes de hoy, casi todos típicos bárbaros, encontrarás el mismo deseo de profundidad que podíamos tener nosotros. O si piensas en su necesidad religiosa, encuentras una ansia de verticalidad que no logras conjugar del todo con la cultura del surfing. En definitiva, ¿sabes qué pienso? Que la mutación ha desmontado la dicotomía de lo superficial y lo profundo: ya no son dos categorías antitéticas. Son las dos movidas de un único movimiento. Son los dos nombres de una única cosa. Te diré más: la superficialidad, en las obras de arte bárbaras, ya no es distinguible como tal, no más de cuanto tú puedas distinguir entre la cosa y el adorno en un cuadro de Klimt, o la pura aritmética en una suite de Bach. (Cursivas mías)

La nota, que resalta el carácter hispano-peruano de la película de Claudia Llosa, es de El País. Pueden ver el tráiler de la pela aquí.
La película hispanoperuana La teta asustada, de la directora Claudia Llosa ha triunfado en la Berlinale, el festival de cine de Berlín, al llevarse el Oso de Oro a la mejor película. La película de la directora peruana también obtuvo ayer el premio de la crítica internacional del certamen. La película se basa en el mito andino de que las mujeres violadas en Perú durante los conflictos de finales del siglo XX traumatizaron a sus hijos al amamantarlos.
El director iraní Asghar Farhadi ha sido premiado con el Oso de Plata de la Berlinale a la mejor dirección por su película Darbareye Elly . El actor Sotigui Kouyate ha ganado el Oso de Plata a la mejor interpretación masculina por su papel en London River, película de Rachid Bouchareb. La actriz alemana Birgit Minichmayr se ha llevado por sup parte el Oso de Plata a la mejor interpretación femenina por su papel en Alle Anderen, de Maren Ade.
La película uruguayo-argentina Gigante, de Adrián Biniez, se ha llevado el premio a la mejor ópera prima, así como el galardón Alfred Bauer, en memoria del fundador del festival. La película de Biniez, nacido en Buenos Aires y afincado en Montevideo, se centra en un vigilante de hipermercado enamorado de una fregona del establecimiento, a la que sigue a través de sus cámaras de vídeo y luego por la calle.
Gigante también se ha llevado el Gran Premio del Jurado, ex-aequo con Alle Anderen.
El premio Alfred Bauer es uno de los más prestigiosos en la Berlinale y se reconoce con ello a una especial aportación a los nuevos lenguajes del cine. En esta edición, el jurado ha decidido dar dos premios Alfred Bauer, el de Biniez y otro al veterano director polaco Andrzej Wajda, de 82 años, por la película Tatarak.
El jurado de la Berlinale ha estado presidido en esta edición por la actriz escocesa Tilda Swinton y tenía entre sus miembros a la directora española Isabel Coixet.
(Claudia Llosa, triunfadora, besa el trofeo.)

El documento será presentado el próximo 27 de marzo en Bruselas. Se busca exigir más claridad en el lenguaje. Entre los poetas sen encuentra nada menos que Antonio Gamoneda. El cable extraído de El Universal de México:
EFE El Universal. Cuarenta poetas del Viejo Continente presentarán el próximo 27 de marzo en Bruselas una carta magna europea en verso para reivindicar más claridad en el lenguaje de este tipo de documentos e impulsar la unidad entre los pueblos.
La iniciativa surgió tras el fracaso de la ratificación de la Constitución Europea en Holanda o Irlanda, momento en el que un colectivo de poetas de Bruselas creó un proyecto artístico para llamar la atención sobre la opacidad del lenguaje jurídico.
"Pensamos que un texto que define nuestros derechos, deberes e identidad como europeos ha de ser fácil de entender porque incluso en verso se comprendería mejor que tal y como lo redactan los especialistas", explicó el escritor español Xabier Queipo.
Queipo forma parte del grupo de poetas de Bruselas, motor de la iniciativa, junto a los belgas Geert van Istendael, Laurence Vielle, el músico Manza, Peter Vermeesrch y David van Reybrouck.
El literato español hizo estas declaraciones tras la presentación de sus libros "Dragona" y "Ártico", en el festival literario Correntes d`Escritas, que durante cuatro días ha convocado en la localidad lusa de Póvoa de Varzim a unos 130 escritores lusófonos e hispanos.
El colectivo de poetas, que consultó a expertos juristas, se basó en la Constitución Europea y en la africana de Nelson Mandela para elaborar el esqueleto del texto que, precisa Queipo, "no pretende sustituir a los documentos legales, sino ser un experimento creativo".
El volumen de trabajo era tal que, en el verano del pasado año, el grupo convocó a cuarenta poetas europeos, -en principio, uno por cada uno de los estados miembros más importantes- para que creasen los cerca de ochenta artículos que forman la "constitución poética".
Los cuarenta líricos, entre los que se encuentra el ganador del Premio Cervantes 2006, el español Antonio Gamoneda, escribieron sus colaboraciones en sus idiomas nativos y sustituyeron su firma en el documento por uno de sus versos.
La iniciativa ya ha recibido el apoyo del antiguo jefe de Gobierno belga y vicepresidente de la Comisión encargada en su día de la redacción del proyecto de Constitución Europea, Jean-Luc Dehane.
La "constitución poética" se presenta el próximo día 27 en el festival belga Passa Porta, aunque sus autores planean llevar el texto a la Comisión Europea justo unos meses antes de las elecciones europeas, que se celebran este siete de junio.
Los autores también mostrarán el texto en festivales de Praga, la ciudad española de Barcelona y la británica de Edimburgo.
De momento, el documento sólo se publicará en francés, flamenco e inglés, aunque esperan que el proyecto cuente con los suficientes apoyos para difundirlo en el mayor número de lenguas posibles.

La reseña es de El País de hoy.
Por Javier Aparicio.
Frenética, escrita a modo de puzle trenzando los monólogos de sus excitados personajes hasta construir una historia en torno a la violencia y la pérdida emocional que se lee en tiempo real, Paz Soldán (Cochabamba, 1967) publica por vez primera una novela que no se sitúa en su Bolivia natal sino en Estados Unidos, cuya sociedad convulsa y psicológicamente desequilibrada conoce bien porque ha vivido en California y reside ahora en Ithaca, Nueva York. Los pompones ensangrentados de la cheerleader de la cubierta de Los vivos y los muertos ya revelan el cariz de denuncia sociológica de una novela cuyo título, y no del todo en vano, parece guiñarle un ojo a Los desnudos y los muertos de Mailer, y que por encima de todo pretende ser una radiografía de la psicopatología de la violencia en la vida cotidiana en Estados Unidos, un análisis coral de la violencia y la paranoia que inundan nuestra sociedad consumista, tecnócrata, hipócrita y estresada, reflejada aquí en un espejo quebrado en una treintena de fragmentos en forma de monólogos interiores que parecen arrancados de diarios personales imaginarios, a la manera de ese modelo de contrapunto y de ensamblaje de puntos de vista que es Mientras agonizo de Faulkner.
De acuerdo con la nota que figura al final del volumen, Paz Soldán traslada a Madison su ficción basada en el drama real, del que tuvo conocimiento por un dossier de crónicas periodísticas, vivido por un pueblo del Estado de Nueva York a mediados de los noventa cuando un tipo, en apariencia corriente, asesinó a varios adolescentes de la comunidad, que en la novela son chicos como Yandira y Hannah, que se reúnen en Starbucks cuando no escuchan música de Christina Aguilera o Bono en sus iPods, juegan a la Play, comen helados Ben & Jerry's, chatean, escriben blogs y se envían mensajes de móvil con emoticonos, viven sus experiencias amorosas sacadas del guión de una teleserie de moda o intercambian intimidad en MySpace o en Facebook. Están todos los tópicos de la modernidad juntos, pero no expuestos, sino en funcionamiento.
Paz Soldán forma parte de una nueva narrativa latinoamericana que reproduce en sus páginas la influencia de los mass media y de las nuevas tecnologías en un marco urbano significativo, y Los vivos y los muertos contribuye a esta línea temática, esta vez en Estados Unidos, estudiando los miedos y la psicosis de una población expuesta desde la televisión (Anatomía de Grey, Héroes) y otros espacios virtuales que crean imaginario a soledades anímicas, abandonos conyugales y complejas dependencias como las de Webb, el perturbado que cree no estarlo a pesar de ser un asesino, o las de Amanda o Rhonda, chicas que el azar no quiso que murieran aquella noche junto a Hannah o Yandira. Es espléndido el angustiado monólogo interior de Hannah en las páginas 89-90, sumamente faulkneriano, como los del niño Junior, trufados de repeticiones y de candidez infantil, los de Amanda, enamorada (de las fotos) de Colin Farrell y superviviente de su propia adolescencia, o como los de Webb, que unen el lirismo de emociones, olores y colores durante su violación de Hannah con la banalidad de los chistes que cuenta y la sordidez de su vida doméstica.
Una increíble sensación de inmediatez anega esta última e inspirada novela de Paz Soldán, que el lector vive más que lee. Fragmentaria, acelerada y hodiernista, Los vivos y los muertos representa un nuevo realismo narrativo, tiene mucho de relato basado en el cine de género, disfruta jugando a la novela policiaca y, seguramente, encarna también un modo de hacer novela que puede resultar hegemónico en poco tiempo.
13.2.09

Como ya he consignado en LDL, gracias a la iniciativa cubanísima del poeta José Kozer ("vale la pena patearse todo Donne en inglés"), estoy leyendo la obra completa del metafísico inglés, en una edición bilingüe aceptable. Ayer me entretuve mucho con el poema "An anatomy of the world", escrito "by ocassion" de la temprana muerte de la señora Elizabeth Drury, asunto que le da la excusa perfecta al poeta para revisar "the frailty and decay of this whole world". Les copio algunos versos en la traducción, solo aceptable, de Caracciolo–Trejo:
Pues, ¿quién está seguro de tener un alma a menos
que vea, juzgue y persiga el valer,
y con actos lo alabe?
Los principios, el buen actuar como objetivos de la vida, antes que el conocimiento y lo "humano", propios del Renacimiento, tiempo que le tocó vivir.
Y, según piensan los hombres, que las fiebres son físicas
Y una vez acabadas se abandona el cuidado,
Así tú, mundo enfermo, te equivocas al creerte sano,
Cuando, ¡ay!, solo estás en letargo.
Como en otras partes de su obra, Donne opone a la ideología renacentista de su tiempo (fines del XVI–principio del XVII), sus principios más bien medievales; de ahí el juicio terrible sobre el mundo que le tocó vivir.
La humanidad decae tan pronto,
Apenas somos las sombras de nuestros padres a mediodía.
Solo la muerte aumenta nuestra estatura.
Ver arriba.
Si el hombre algo fue, nada es ahora.
La idea de la perversión y decadencia del ser humano es algo que obsesiona al poeta. Pero atesora aún una salida:
Y a menos que te nutras (sin entregarte al festín)
En el alimento sobrenatural, la religión,
Tu mejor crecimiento es marchito y escaso.
Todo está hecho pedazos, toda coherencia perdida,
Toda justa distribución o relación debida
(…)
pues cada hombre en soledad se piensa
un fénix y que no puede haber
otro de tal condición y el solo es él.
Acaso vislumbra aquí el poeta uno de los grandes males del mundo moderno: la soberbia, el egoísmo del ser humano.
Como ya adelanté también, estoy a punto de publicar una larga entrevista a José Kozer, donde se extiende sobre su vida, su obra, el Neobarroco latinoamericano, los jóvenes poetas, entre otros temas. Paciencia.
(John Donne. Portadas.)
El poeta Gabriel Impaglione me hace llegar al correo está interesante convocatoria. Atención.
III Festival Palabra en el mundo,
Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi llapan llaqtapi, Paraulas in su Mundu, Cuvant in Lume II, Parole dans le Monde, Word in the world
14 al 17 de mayo del 2009
La Paz, el pan y el agua de cada día
A los poetas que también son organizadores, gente de palabra y acción; a los profesores, en la tarea de poner luces en la mente: a los periodistas, los de las verdades que otros callan; a los trabajadores de la cultura, aquellos que hacen florecer los sueños. Cinco experiencias son toda una historia, cinco veces hemos llamado a celebrar la poesía leyendo como un acto de solidaridad, ya sea con el Festival Internacional de Poesía de La Habana o el Congreso Brasileño de Poesía, y la respuesta ha sido siempre un poco más de lo esperado y un poco menos de lo posible.
Por este medio llamamos a todos los poetas, profesores, periodistas y trabajadores de la cultura a que asuman como suya esta iniciativa, ahora Palabra en el mundo es un Festival de Poesía que se da en todo lugar donde encontremos eco.
Decimos que la paz mundial es posible si logremos unir nuestras voces, decimos que el agua y la tierra pueden y deben ser un recurso de todos, decimos que el futuro depende de nuestros actos presentes, decimos que la poesía de los actos puede más que los cañones, decimos que la civilización toda depende de que sea más fuerte la palabra y los hechos de amor a la vida y no la hecatombe de las armas o los descalabros de la bolsa, decimos poesía y decimos unamos nuestras voces en un coro polifónico, decimos poesía y con ella iluminamos la vida, alegramos el camino, señalamos los efectos, abrazamos la causa de cantarle al amanecer, a la hierba creciendo, a la flor en su acto de florecer, decimos poesía para acariciar, para susurrar, para cantar, para gritar y en cada uno de estos gestos decimos con los maestros: cambiar la vida.
Por estas razones de amor y poesía llamamos a organizar en cada lugar: escuela, teatro, café, restaurante, anfiteatro, playa, parque, plaza, calle, casa particular, casa de cultura, estación de radio, canal de televisión, sala de conferencia, centro comercial, o donde sea imposible, una o muchas lecturas de poesía, que unidas a otras en distintos puntos del planeta, darán forma al Festival de Poesía: Palabra en el mundo.
Las ideas que pretendemos poner en movimiento parten de la poesía y en tanto poesía van mucho más allá del simple hecho de leer poemas. Se pretende que este Festival sea un lugar de encuentro, una cita insoslayable, una comunión de los que escriben y los que la viven, una huella en el alma, un ponernos de acuerdo en lo necesario, lo que no tiene nombre, un momento para cargar nuestras armas de futuro.
En consideración a que nos proponemos lograr la participación de cientos de escuelas primarias y secundarias, y teniendo presente que en los dos hemisferios deben estar los niños en clase, el III Festival Palabra en el mundo se desarrollará, en cada lugar que lo acoja, del jueves 14 al domingo17 de mayo del 2009.
Creemos que se puede, creemos que se debe y sobre todo queremos ir a las escuelas y leer poesía a los niños, que la lean ellos y que dejen constancia de su sentir y visión, ya sea en composiciones, poemas, dibujos u otra forma artística, estos resultados se intercambiaran con otras escuelas.
Esta llamado lo hace Proyecto Cultural SUR Internacional y Revista Isla Negra, en cada lugar lo pueden asumir como suyo y trabajar en común acuerdo las más diversas entidades culturales. Lo dejamos en sus manos en la esperanza de que cada uno le agregue corazón y fuerza para que la poesía sea algo más que palabras.
Gabriel Impaglione
Tito Alvarado
comunicaciones: poesia@argentina.com
12.2.09

Por Willy Quevedo
Huánuco le debe gran parte de su identidad al aporte de tres de sus hijos. Mariano Damaso Beraun, catedrático, fisico y astrónomo. Mariano Ignacio Prado, heroe del combate del 2 de mayo de 1866 y presidente de la República en 1867. Daniel Alomía Robles, músico que compuso El cóndor pasa en 1913. La ciencia, la politica y las artes se enriquecieron gracias a la contribucion de estos notables peruanos.
Acaba de aparecer la novela titulada " Las muertes de Emilio " del periodista huanuqueño Victor Andres Ponce Alomia. El libro contiene dos historias entrelazadas. La pugna por el control del diario Expreso en el segundo mandato de Alberto Fujimori, y la lucha interior del protagonista Emilio para continuar su vocacion de literato.
Expreso fue fundado en 1961 por Manuel Mujica Gallo, destacado seguidor de Luis Miguel Sánchez Cerro, con el objetivo de combatir las ideas socialistas y apristas.
En 1994, Expreso era disputado por dos bandos. El director Manuel Dornellas resistía los embates del grupo encabezado por Eduardo Calmell del Solar, quien tenía el apoyo de Manolito Ulloa y Jorge Morelli y deseaba vender la línea editorial a Vladimiro Montesinos. Víctor Andrés Ponce logra describir esta guerra interna magistralmente.
Emilio estudió en el colegio Guadalupe, donde hizo dos grandes amigos. Uno de ellos ingresó a la Escuela Militar de Chorrillos y el otro hizo carrera en el senderismo. Quince años despues de egresados, Emilio se reencuentra con el militar, quien lo abastece de datos que ayudan a su labor como reportero. Empero, su informante no simpatiza con Montesinos y es asesinado por el servicio de inteligencia nacional. El otro camarada llega a ser el brazo derecho de Abimael Guzmán. Se informa que su madre está delicada de salud y la visita dejandole 50 mil dolares para sus gastos.
Para ser poeta, Emilio es demasiado correcto. Hipocondriaco, no consume drogas, no bebe, no asiste a fiestas, pero tiene dos musas, una condiscípula sanmarquina y una compañera del trabajo. Asimismo, frecuenta a Ismael, un profesor que lo impulsa a no rendirse y continuar en el quehacer creativo.
La debilidad del libro está en el tratamiento de las historias de amor de Emilio. Son cursis y ordinarias. Otra cosa sería si nos cuenta sobre la relacion entre periodismo y burdelería. Otra grave falta es que el autor demuestra su simpatía por el maoísmo. Es insólito el capítulo que relata la visita del sanguinario senderista a su madre después de tres lustros.
El ritmo de la novela es el de los cafés limeños y el tono narrativo es dramático. Sin embargo, Ponce es genialmente irónico cuando se burla de Manolito, Calmell del Solar y Morelli.
En conclusion, Las muertes de Emilio es una interesante obra que denuncia la corrupcion del montesinismo y desnuda las adversidades y tribulaciones de los artistas.
(Portada.)
11.2.09

A las 5:38 de la tarde copio, sin corregir, los textos que, a mi juicio, merecen ser publicados. Tengo que decir que he debido dejar inéditos textos que contenían insultos xenófobos, racistas, sexistas y sencillamente estúpidos, del tipo "judío facista", "novelista vendido", "pichi del diablo", "pelucón alcahuete de SL" y otros peores; aun cuando uno que otro tenía ideas interesantes. Provecho.
Sobre el cierre de Puerto El Hueco
Es muy interesante que el cierre de ese blog haya conicidido perfectamente con el ascenso de otro blog de comentarios anónimos. Y que este cierre y ese ascenso haya sido apoyado por un conocido blogger peruano cascarrabias y manipualador. Creo que Dintilhaco o como se llame el administrador de Puerto El Hueco debe pronunciarse y explicar por qué cerró su blog. Atentamente
Pontificio
"La poesía de Montalbetti"
He visto que un blog chileno administrado por un chistoso comentarista, "la secta del mono degollado", se ha atrevido a dar un juicio de valor sobre la poesía de Mario Montalbetti solo habiendo leído un fragmento de poema. Qué falta de seriedad. Aún leyendo toda la poesía del peruano me inhibiría de elaborar un juicio sumario porque esta requiere un manejo de referentes tal –no olvidemos que MM es un reconocido lingüista– que es muy fácil confundirse y formarse opiniones insolventes. Realmente considero que quien lee a Montalbetti y no conoce su idioma muy bien, e ignora la mirada antimística de la realidad que expresó en "Fin Desierto", puede terminar diciendo, y repitiendo, como Ybarra, pachotadas sin sentido que quieren ser graciosas.
Vicente Necesidad
El año pasado se cumplieron 50 años de Los ríos profundos y nadie dijo nada. No sorprende esto en un medio dominado por escritores urbanos que niegan posibilidades a una literatura andina. Ni siquiera la crítica que llaman especializada hizo un seminario o evento como lo hicieron el año pasado con los 40 años de Cien años de soledad. Esto debe llamarnos a reflexionar sobre como y quiénes construyen el canon en nuestro país.
Señor Víctor Coral:
hay algo de lo que no nos hemos dado cuenta. La vitalidad de las revistas literarias en el Perú. A mí a la semana me llegan cinco o seis links a otras tantas revistas virtuales de Arequipa, Trujillo, Lambayeque y otros departamentos. ¿quién da cuenta de todo eso? ¿Cuál es la literatura que se viene mostrando en esas publicaciones y por qué no se ve nada de ello en los suplementos culturales de los diarios? Creo que está surgiendo una nueva literatura más allá de andinos, costeños y selváticos y los periodistas culturales y bloggers están de espaldas a esto. Con respeto
P. A. M.
(Mario Montalbetti, poeta reivindicado por un misterioso "Vicente Necesidad". Ver los insultos a que se ha hecho merecedor por parte de un mono con metralleta, aquí.)

Por: Paolo Astorga
Liliana Chavez
Gustavo Marcelo Galliano
Miguel Aguado Miguel
Milagro Valdés
Cromwell Pierre Castillo Cabrejos
Adriana Saavedra
Pablo Martínez Antúnez
Eva Ruiz
Miguel de Asén
Alejandra Crespin Argañaraz
Larissa Orellana
Marco Minguillo
Luisa Martínez Campos
Liliana Celiz
Christian Ahumada Heredia
Oscar Iván Londoño Zapata
Carlos Ernesto Sánchez
Yurimia Boscán
Gustavo Marcelo Galliano
Raúl Harper
Gabriel Silveira
Jéssica de la Portilla Montaño
Bruno Mateo
Ulises Paniagua
Orlando Mazeyra Guillén
Gaspar Jover Polo
Carlos Montuenga
Antonio J. Olivera
Ariel Carlos Delgado
María Celeste Vargas Martínez
Entrevistas:
Gustavo Marcelo Galliano
Igar Yurimia Boscán León
Amado Gómez Ugarte
Crítica Literaria:
Jane Austen en nuestros días
Por: María Angélica Franco Frías
Los oasis de la prosa
Por: Alejandro José López Cáceres
BORGES, CRÍTICA Y POESÍA
Por: Gloria Cepeda Vargas
LA INDIVIDUALIDAD FRENTE AL DETERIORO
Por: Rafael Fauquié
Artículos:
El ensayo como discurso del siglo XXI
Por: Aldo Patricio Jara Reyes
VISIÓN DE LOS VENCEDORES
Por: Adolfo Cáceres Romero
Excesos del sexo
Por: Alejandro Maciel
El retroceso de la libertad
Por: Víctor Corcoba Herrero
"EL INFORME DE BRODECK" de PHILIPPE CLAUDEL: hermoso hasta doler
Por: María Aixa Sanz
*Reseñas:
Desde el signo que me nombra
Lilia Boscán de Lombardi
Sol de ciegos
Cesáreo Martínez
Los ojos del camino
Marcelino Menéndez González
Fridamariposa
María Elena Solórzano
*Nota: Esta sección es para mostrar las reseñas de los libros han llegado a nuestra redacción. Si desea enviarnos su libro, ya sea poesía, narrativa, ensayo, o revistas, puede enviar un ejemplar de la obra a la dirección postal siguiente:
Sr. Paolo Astorga
Av. Malecón Checa 557
San Juan de Lurigancho
Lima 036, Lima-Perú
Agradecemos desde ya su gran contribución para con este espacio.
Lo invitamos a disfrutar de esta nueva edición que ha sido creada exclusivamente para todos ustedes. "
10.2.09

Sus versos son hoy, hasta cierto punto, ilegibles para mí. Breton palidece hasta fantasmatizarse frente a la sutileza de un Paul Eluard, o junto a la espontánea seducción de un Robert Desnos. Y por razones concretas: sus metáforas son disforzadas, su simbología es demasiado racional y como de utilería, sus imágenes pecan de grandilocuentes. Sobre todo ese ritmo uniforme y medio solemne.
Sus libros en prosa mantenían cierto interés para mí, sin embargo. Hasta que releí esta semana Nadja (1928), en una traducción reciente, del 2006. Difícil expresar la gama de sensaciones desagradables, incómodas que hoy me suscita este breve texto. El yo inflamado del “dirigente” predomina sin matices, y cada pequeño suceso, cada evento o reflexión que el narrador registra, busca sugerir una experiencia trascendente, singular, incomparable, y ello se denota sin pudor ni, al menos, un toque de ironía.
Dos pasajes, no obstante, mantienen su campo magnético sobre mí. Uno es el que ensaya un ataque furibundo a la institución psiquiátrica y a la manera en que la sociedad de su tiempo concibe y trata a sus enfermos mentales (como 40 años antes que Foucault). El otro es una evocación elogiosa de Robert Desnos:
“Duerme”, pero escribe, habla. Estamos en mi casa, por la noche, en el taller (…) Desnos continúa viendo lo que yo no veo, lo que no puedo ver sino a medida de que me lo muestra. (…) Quien no haya visto cómo su lápiz vertía sobre el papel, sin la más mínima vacilación y con una prodigiosa rapidez, aquellas asombrosas ecuaciones poéticas, y no haya podido, como yo, estar seguro de que no eran elaboradas de antemano (…) no puede hacerse una idea de todo lo que aquello alumbraba entonces, del absoluto valor de oráculo que aquello tomaba. (pp 118, énfasis mío)
Solo una cosa: las “ecuaciones poéticas” en realidad eran los poemas de Bretón (por su esquematismo); Desnos visitaba regiones otras y les arrancaba un puñado de palabras como jirones de sueño puro.
(André Breton.)

(Lima, Perú, 1965)
muchachos en fila delante de la piedra de los doce
ángulos. Es 1984, están de vacaciones y no alcanzan
los veinte años. tienen la belleza de la edad y
refulgen a pesar de la jornada agotadora. no lo
saben, pero miran hacia algo que la proximidad de la
piedra representa.
Veinte años después me detengo ante la fotografía
que conserva aquel instante. Recorro la toma contra
el orden propuesto por el lente de la cámara. El
último en la fila (el primero en mi repaso) es Juan
Pablo. Vive en Europa y recibo sus correos con
largos intervalos. En uno reciente me habló del
tiempo y la distancia que taladran la memoria. A
Pancho, a su lado, lo vi hace pocos días. En el 8 era
el único en quien podíamos reconocer la escritura
inmediata de la muerte: la ausencia de su madre le
había dejado una marca en la mirada. Pancho ha
ilustrado algunos de mis poemas y quizás quiera
hacer un dibujo de este retrato funerario. Al
despedirnos acordamos buscar a Paco, que está dos
puestos más allá. Paco será el primero que lea este
libro cuando lo haya terminado: comparto con él
varios nombres de este listado y es posible que
encuentre en él algún asomo de su voz. Para ambos
escribí en 1988 un texto cuyo final decía: "regresamos,
uno por uno / a la última esfera del infierno". Eran
tiempos oscuros y pensaba ingenuamente que el
poema serviría de exorcismo. de césar, ubicado
entre ellos, no tengo noticias. diría que la tierra se
lo tragó si no fuera porque sé que hay abismos que
de pronto se agigantan. luego de Paco estoy yo,
aunque alguien piensa que es imposible reconocerme.
El primero al lado de la piedra es c. él guardó los
negativos de ese viaje adolescente del que queda
como único testimonio la imagen que comento.
Murió casi de golpe hace tres años: la piedra absoluta
de la ausencia creciendo desde el centro de su cuerpo.
lo visitamos —Pancho, Juan Pablo, Paco, yo—
varios sábados seguidos pero no pudimos verlo. lo
siguiente fue el velorio y el entierro.
Para ellos escribo este poema.
(Marco Antonio Campos, poeta.)

La reciente edición de la revista tiene una larga entrevista hecha por mí a uno de los poetas de los noventa más exitosos: Lorenzo Helguero. Una pregunta:
-En general en el Perú hay una suerte de dudoso culto a la "intensidad poética" y a la vivencia extrema (malditismo). ¿Cómo te ubicas frente a ello?
-No me siento (nunca me sentí) un poeta maldito ni nada que se le parezca. Pero pienso que lo importante es la manera de hacer las cosas; es decir, puedes tener ese culto a la intensidad como en el caso de Montserrat Alvarez en Zona Dark (uno de los mejores libros de los noventa) y hacerlo muy bien como lo hace ella. Como anécdota te cuento que una vez en un recital de poesía, un escritor leyó un poema que decía algo así como "Ya se acabó el tiempo de los poetas malditos, ahora es el tiempo de los poetas benditos". Fue uno de los momentos más absurdos y divertidos de la poesía peruana.
Pueden también revisar en este número 411, sendas entrevistas a Pablo O'Brien y José Ugaz sobre los petro–multi–ominaudios, y una entrevista al ex vocalista de La Ley, Beto Cuevas. Y hay mucho más.
(Lorenzo Helguero.)

9.2.09

A cincuenta años de su aparición (1958) y en el cumpleaños número 80 de su autor, Carlos Fuentes, aparece la edición conmemorativa de La región más transparente (RAE, noviembre 2008), la novela que marcó un punto de quiebre en cuanto a la forma de abordar la narrativa en Latinoamérica, y que según muchos dio inicio al llamado boom de la literatura latinoamericana.
El texto está revisado y corregido por el mismo autor, tiene un glosario de localismos y mexicanismos muy pertinente, una bibliografía actualizada, y viene acompañado de celebratorios textos de reconocidos escritores y críticos, como Nélida Piñón, Gonzalo Celorio, Sergio Ramírez, José Emilio Pacheco y Juan Luis Cebrián, entre otros.
Debo confesarlo: no había leído esta novela hasta hace dos días; a diferencia de Cambio de piel, La muerte de Artemio Cruz, Aura y la que más me gusta e interesa: Terra nostra. Aunque mi ranking sobre Fuentes no se ha modificado mucho, creo que La región más transparente entra de lleno a lo mejor del escritor mexicano para mí, después de Terra y Cambio. Pese a su deuda archiconocida con John DosPassos y a su racional énfasis en querer diferenciarse y cerrar el círculo de la novela mexicana de la Revolución –asunto que tendrá su punto de oro con La muerte de Artemio Cruz. La Región conserva una frescura lingüística admirable, y es un retrato tenaz de ese DF de incipiente modernidad de fines de los 50, que, precisamente, había dejado de ser la región más transparente que vieran los cronistas.
7.2.09


(Sender. Busto.)
Convocatoria
El Director de la Unidad de Posgrado de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y los estudiantes de la Maestría en Escritura Creativa convocan a profesores y alumnos del Posgrado de Letras a colaborar en el segundo número de la revista Telúrica y Magnética.
Los interesados deberán enviar sus textos al correo revistaescrituracreativa@hotmail.com, teniendo en cuenta los siguientes criterios:
POESÍA:-Tema libre. Máximo 8 hojas A4, letra arial narrow punto 12 a doble espacio.
NARRATIVA:-Cuentos de temática erótica. Máximo 10 hojas A4, letra arial narrow punto 12 a doble espacio.
ENSAYO:-Cuya temática gire en torno a la escritura creativa, artes poéticas o temas afines.-Sobre la obra poética de Xavier Abril y Francisco Bendezú.En ambos ítemes se debe considerar un máximo de 10 hojas A4, letra arial narrow punto 12 a doble espacio (sin contar la bibliografía).
RESEÑA:-Referente a libros y revistas publicados en 2008 – 2009. Máximo 4 hojas A4, letra arial narrow punto 12 a doble espacio.P.D. Se recibirán las colaboraciones hasta el 28 de febrero.
6.2.09

(Del lat. superficiālis).
Perteneciente o relativo a la superficie.
2. adj. Que está o se queda en ella.
3. adj. Aparente, sin solidez ni sustancia.
4. adj. Frívolo, sin fundamento.

