23.2.10

Editorial Planeta

COMUNICADO

En respuesta a los comentarios vertidos por el señor Jaime Bayly el día de ayer en su programa "El Francotirador", Editorial Planeta Perú manifesta: 1. Jaime Bayly es autor de nuestra casa editorial, así como galardonado finalista del Premio Planeta 2005.2. Editorial Planeta Perú, bajo ninguna circunstancia ha roto el pacto de confidencialidad con quienes entregan sus manuscritos a la misma, para su evaluación y publicación. Todo proyecto editorial que es presentado y no aprobado, se guarda en los archivos.3. Editorial Planeta Perú rechaza cualquier posición que pretenda involucrarla en la filtración del manuscrito de la señorita Silvia Núñez del Arco a un programa de televisión, y niega rotundamente que su director editorial, Sergio Vilela, o alguno de sus funcionarios hubiese participado en una acción de esa naturaleza. Editorial Planeta rechaza todo acto que lastime el prestigio de la labor editorial en nuestro país. Gracias por la atención, Rodrigo Rosales RojasDirector General

Editorial Planeta Perú

También lee el comunicado en: http://www.mun24u.com/archivos/planetanews/comunicado01.html

PrensaGrupo Planeta PerúAv. Santa Cruz 244. San Isidro. LimaTeléfonos: 440-9898 anexo 217 / 998049663 - 990619500 www.editorialplaneta.com.pe

9 comentarios:

  1. Anónimo23.2.10

    Todavia no se ha pronunciado al respecto el popular PIRULO FAVERON que está estrenando nuevo chaplin. Ya esta compitiendo con BANANA JOE de Lima.

    ResponderEliminar
  2. Anónimo23.2.10

    y si fueran culpables tu crees que dirian que si?... ya pues no somos tarados

    ResponderEliminar
  3. Banana Joe23.2.10

    Recorcholis!!!

    ResponderEliminar
  4. todos te esperamos Pirulo, responde!23.2.10

    Hola, Rodolfo: veo que el tal Pirulo Faverón es un perfecto hueverto. El mismo se mete chaira en el mondongo cuando alega: "En el tomo 8 del DRAE si aparece pichula". O sea que como un real baboso que no sabe lo que dice, en sus propias palabras reconoce que la vigésima segunda edición corriente del diccionario de la Real Academia no contiene la palabra "pichula". Que la aludida palabra aparezca en una edición especial hecha en Lima es otro cantar de fiesta. Motivo para festejar y una situación que mostraría que nuestro reclamo es justo y da en el mero coño de la Real Academia, madrastra de Pirulo Faverón.

    En el colmo de la sonsera, Pirulo Faverón me acusa de que escribo "con un tonito pretendidamente mal disimulado de erudicion". Que laya de cojudazo es este Pirulo Faverón que ni siquiera masca un poquito de lógica futbolera. Si un tono es pretendidamente mal disimulado, quiere decir que el tono es perfecto. Aun en la escuelita nocturna le enseñan a uno que la doble negación es una afirmación. Para que un tonito sea falso o de falsete tendría que ser mal disimulado. Si un tono es pretendidamente mal disimulado ya resulta auténtico. Estos asesinatos a la lógica solo se aceptan en algunas expresiones irracionales ya gramaticalizadas como: Yo no vi nada. No hay nadie aquí. Porque la naturaleza del lenguaje tiene mucho de irracional.

    Por otro lado, !qué de malo tiene que alguien se haga el huevón y no exclame a los cuatro vientos lo que el cree ser? En el barrio le llaman "alabate col" al fulano que proclama sus propios méritos. Pirulo Faveron quiere que todos sean como el que se pone un cartel en el ojete. Por esto soplonea que yo solo me hago el huevón, pero que en el fondo quiero exclamar a los cuatro vientos cuanto se. Tendría que decirle a Pirulito Faveron: En el fondo lo único que tengo son unos cocos bien rayados con tinta china. No se si Pirulo Faverón habrá conocido en su infancia el juego del fondo, eso en el tiempo que también se jugaba a los ñocos y al quechi y a chancalalata y a matatirutirula.

    Como deciamos en los tiempos del parvuliche, querido Rodolfo, a ese Pirulo Faverón por ahora es preferible dejarlo para semilla. Salud.

    Gregorio Martinez

    ResponderEliminar
  5. Anónimo23.2.10

    lo más probable es que Ortiz, gran periodista, y su adu aldo "perro chino" Miyashiro hayan sacado el texto de esa editorial joven que lo va a publicar.

    Mister Watson

    ResponderEliminar
  6. Anónimo23.2.10

    Es coincidente que estruendomundo haya publicado a ortiz y a miyashiro y que el mismo día que se lee el texto, haya dado declaraciones acerca de la chica que le llevó el archivo, ¿no?

    Mister Guatson

    ResponderEliminar
  7. el datero23.2.10

    querido Víctor, checa esto, Ybarra da duro a juan Pérez:

    Últimamente, aparentar o, perdón, ser un intelectual (o viceversa, da igual) es fácil. Para cualquier tema (si no sabes nada) está el internet, tienes a la wikipedia, miles de páginas de terceros por revisar, etc., etc., y si hay que consultar algo relacionado a alguna acepción está la página de la Real Academia de la Lengua; ahí pones la palabrita y listo (qué fácil, no?).
    Pero ese pensamiento mecanicista, de flojera y de vergonzante autoayuda (léase autoengaño), no tiene cuándo cuajar [¿cuan confiable es el internet? (por cierto, puedo escribir la o el internet ya que la RAL, en sus proyectos para la 23ava edición, dice que es una palabra “ambigua”)]. Continuando con el debate en torno a la palabra “pichula” planteado por Gregorio Martínez, encuentro que el señor G.F. para refutar una idea no hace más que poner la siglas en la página referida y listo el pollo: http://puenteareo1.blogspot.com/2010/02/gregorerias.html; pero, lo que el señor G.F. (un especialista en wikipedia) no ve es que Gregorio Martínez se refería a la edición impresa de la vigésima segunda edición del diccionario de la Real Academia de la Lengua (la misma, de dos tomos, que el señor G.F. pone en la foto de su post pero que no ha tenido el esfuerzo de revisar). Y, si bien es cierto, en la edición virtual aparece la palabra “pichula” todavía nada está dicho porque se tendrá que esperar al año 2013 en que se editará físicamente la vigésimo tercera edición del diccionario de la RAE en conmemoración al tercer centenario de esta institución. El hecho de que la palabra “pichula” aparezca en la edición impresa va a depender de muchas variantes, y, a ello, es lo que apuntaba el envío de Gregorio Martínez.
    Por cierto, el buen Goyo me envía un correo avisándome de que la palabra norteña “churre” va a ser incluida por la RAL gracias a la vara de Mario Vargas Llosa, y de que igual suerte debería ocurrir con la palabra “chuchumeca” usado por José María Arguedas en El Zorro de arriba y el zorro de abajo, pero lo más probable es que tengamos que esperar un tiempo indefinido.
    La pregunta que queda flotando en todo esto es si alguien con lecturas virtuales (y con habilidades para la reflexión insulsa) puede empinarse sobre escritores de carrera (para ofender, insultar y aplicar la mofa) e intentar ningunear una obra cuyo solo peso (y contrapeso) los aplastaría contra el suelo.

    ResponderEliminar
  8. Anónimo23.2.10

    Juna Pérez "un especialista en Wikipedia"!!!

    jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!

    ResponderEliminar
  9. Anónimo24.2.10

    La novela de Faverón ha sido anunciada en su página de Facebook. Sale con la Editorial Planeta, recomendada por Ampuero.

    ResponderEliminar

di lo que puedas

Se produjo un error en este gadget.